Font Size
Luke 6:26-28
New English Translation
Luke 6:26-28
New English Translation
26 “Woe to you[a] when all people[b] speak well of you, for their ancestors[c] did the same things to the false prophets.
27 “But I say to you who are listening: Love your enemies,[d] do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those who mistreat[e] you.
Read full chapterFootnotes
- Luke 6:26 tc The wording “to you” (ὑμῖν, humin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered autographic; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
- Luke 6:26 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females.
- Luke 6:26 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
- Luke 6:27 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.
- Luke 6:28 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (epēreazontōn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.